«Todo empezó el día del cumpleaños de Rachel. Esto es lo que recuerdo»
Me moría de ganas de conocer a Mara Dyer desde que leí la reseña de Anna en su Cajoncito, y tras mucho esperar y poder leer su historia, tengo que confesar que me ha sorprendido y me ha gustado mucho. Aunque tiene sus cositas que me han molestado (la traducción, sobre todo, aunque ya hablaré de eso más adelante), la historia me ha gustdo y me ha dado lo que andaba buscando: un libro juvenil lleno de misterios y algunos giros y sorpresas que me hicieron querer leer más y más.
Mara Dyer está convencida de que lo más extraño que le puede suceder es despertar en un hospital sin acordarse de por qué ni cómo ha llegado hasta allí.Está equivocada.Sospecha que la Policía en realidad no sabe nada del accidente en el que murieron sus amigos y que ella no puede recordar.Está en lo cierto.Mara Dyer cree que después de todo lo que le ha pasado es imposible que se vuelva a enamorar.Se equivoca de nuevo.
Mara, pobrecita mía, se está volviendo loca. O puede que ya lo esté. Lo importante es que nosotros como lectores, al igual que ella, tenemos dificultades para diferenciar lo que está ocurriendo de verdad y lo que sólo es real en la mente de Mara. Y es que ser la única de tus amigos que ha sobrevivido al derrumbe de un edificio y seguir teniendo pesadillas con ellos mientras estás despierta no tiene que ser algo fácil de digerir.
Así que Mara se muda y se lleva a toda su familia con ella. Aunque he leído que Mara es una protagonista sosa, la verdad es que a mí me ha gustado mucho. Al igual que los demás personajes, me ha parecido interesante ver cómo interactúan entre ellos y cómo reaccionan ante las diversas situaciones que se plantean frente a ellos. Y aquí es donde entra Noah... el chico malo. O puede que no lo sea tanto. Lo que sí sé es que a veces he querido darle una bofetada por ser un engreído y otras he querido ser su mejor amiga y conocer a ese Noah que sólo se muestra delante de Mara, ese Noah más cercano y lleno de secretos.
Así que Mara se muda y se lleva a toda su familia con ella. Aunque he leído que Mara es una protagonista sosa, la verdad es que a mí me ha gustado mucho. Al igual que los demás personajes, me ha parecido interesante ver cómo interactúan entre ellos y cómo reaccionan ante las diversas situaciones que se plantean frente a ellos. Y aquí es donde entra Noah... el chico malo. O puede que no lo sea tanto. Lo que sí sé es que a veces he querido darle una bofetada por ser un engreído y otras he querido ser su mejor amiga y conocer a ese Noah que sólo se muestra delante de Mara, ese Noah más cercano y lleno de secretos.
—Puedo soportarlo.
—Pero no deberías tener que hacerlo —dijo Noah con las fosas nasales dilatadas—. Quería demostrarles que tú eras diferente. Ese es el motivo... Dios... —dijo Noah entre dientes—. Ese es el motivo de todo. Que tú eres diferente —dijo para sí mismo.
Pero ahora tengo que hablar de uno de los pocos aspectos negativos que le he encontrado a la lectura de esta novela. La traducción. Ay, mi madre, qué puñetero desastre. No es un secreto que me encantan las novelas publicadas (y traducidas) por Maeva, y pensé que la historia de Mara Dyer no sería una excepción. Esperaba una traducción como las que suelen traernos (no hay más que leer los tres libros traducidos de Sarah Dessen, o El círculo) para saber que suelen ser traducciones muy bien hechas, que al leerlas no notas que el libro fue escrito en inglés o en cualquier otro idioma. Pero en La oscura verdad de Mara Dyer... Expresiones que no tienen sentido o que son demasiado españolas (algunas de ellas casi ni se utilizan ya, y quedan fatal) y la traducción, en general, no es para nada natural. Es forzada y muchas veces me perdía sobre quién estaba hablando porque los incisos de los diálogos no estaban bien planteados en la traducción. Y, en serio, es una pena. Estoy segura de que si la traducción hubiera sido del estilo de los libros de Sarah Dessen, hubiera disfrutado mucho más de la novela.
Mi vida se estaba desintegrando, mi universo se estaba desintegrando, y yo necesitaba saber lo que me ocurría ya. No al día siguiente. Ni el jueves, en mi próxima cita. Ya. Ese mismo día.Así que, resumiendo... ¿Lo recomiendo? Sí, por supuesto, a mí me gustó y sorprendió mucho. ¿Que si voy a leer los dos siguientes en español a pesar del enfado de la traducción? Sí, confío en que Maeva lo solucione en el segundo libro. Así que... ¡Ésta ha sido mi opinión! Habrá gente que lo odie, gente que lo ame y gente que simplemente lo disfrute. Yo, por mi parte, soy de las últimas. Espero, eso sí, que mejore muchísimo en los dos siguientes.
Me ha gustado la reseña, y si lo único malo a tu juicio es la traducción, igual me pillo el primero en inglés a ver si lo disfruto. Me viene apeteciendo algo de misterio juvenil desde hace tiempo, y este no parece mala opción.
ResponderEliminarA mí me gustó bastante. Si bien es cierto que tiene algunos tópicos y tal, creo que logra un equilibrio bastante bueno al final. De todos modos, no sé cómo será la traducción, yo tengo el primero y el segundo en inglés.
ResponderEliminarLa verdad es que yo le tengo muchas ganas a este libro, porque me suena muy interesante^^
ResponderEliminarUn beso
Estoy pegada a sus paginas en este momento y me tiene flipando!!! Mara esta como una chota y se está llevando mi cordura con ella. Coincido contigo la traducción pobre no le hace justicia.
ResponderEliminarMuchas gracias por la reseña. Besos
Poppy Pots ♥ Petites Lettres d'Amour
"Está como una chota", yo no lo hubiera dicho mejor XDDD
EliminarMe llama bastanteee! Lo tengo ya desde que salio apuntado en mi lista de deseos *__*
ResponderEliminarSaludosss ^^
A mi no me gustó especialmente la verdad pero supongo que leeré las continuaciones
ResponderEliminarEs mi proxima lectura! Un beso :)
ResponderEliminarKIENEREH
ResponderEliminarZOI UNA RESENIAH
EliminarEZO COMOBACÉ?
EliminarDIGO.
EliminarLa verdad no me llama y si la traduccion se la carga es peor :/
ResponderEliminarA mí también me gustó bastante, aunque me cansó un poquito la historia de amor entre ella y Noah, demasiado típica y tópica, vamos, la he visto muchas veces en la literatura juvenil.
ResponderEliminarPero a pesar de eso, el misterio salva el libro!
Besos!
Pues a mí la historia de amor me gustó mucho, la verdad.
EliminarLo tengo empezado y por más de la mitad pero con los exámenes y tal lo he dejado bastante aparcado. Espero retomarlo pronto porque me estaba gustando bastante. Eso sí, como tú, pienso que la traducción está poco currada en algunas palabras y demás.
ResponderEliminar¡Un besazo!
Tengo muchas ganas de leérmelo, pero de momento no me lo he comprado, porque tengo muchos pendientes de leer.
ResponderEliminarUn beso
Tengo muchas ganitas de leerlo.
ResponderEliminarBesos
Me gustó y me llevé una muy buena impresión de la historia. Deseando leer el siguiente, porque vaya final o___o
ResponderEliminarBesos :*